1. Обращение В. Путина к Федеральному собранию
Как и следовало ожидать, всемирные СМИ вышли после 25 апреля с большими материалами, посвященными посланию Путина к Федеральному собранию, немалая часть которых посвящена достаточно полному изложению основных идей самого послания. Однако затем следует целый ряд критических замечаний.
Американская «Washington Post», например, увидела, что в своем послании «российский президент больше озабочен тем, как скорее восстановить то, что даже он иначе как подмоченной репутацией назвать не может». Газета подчеркивает, что для Путина возможность встретиться с мировыми лидерами на правах хозяина во время торжеств, приуроченных к 60-летию победы над фашистской Германией является, прежде всего, шансом восстановить свою собственную репутацию. Газета пишет, что Путин будет добиваться решения этой задачи и тогда, когда Россия займет председательское кресло в большой восьмерке, сообществе промышленных демократий. «Washington Post» отмечает «некоторую нереальность восьмерки как сообщества наиболее развитых и благополучных демократий мира, которая включила в свой состав Россию как страну все увеличивающегося авторитаризма».
Немецкая газета «Frankfurter Allgemeine» говорит, что В.Путин специально приурочил свое послание к кануну оглашения приговора «нефтяному королю» М. Ходорковскому, чтобы его поняли как жесткое предупреждение всем остальным олигархам о необходимости сохранять правила игры. Газета отмечает, что Путин говорит и о большей демократии, и о соблюдении принципов правового государства, имея ввиду, в основном, его собственное право должным образом толковать конституцию и законы страны.
Крупнейшее информационное агентство США «United Press International» замечает, что главной мыслью В.Путина, на которую обратили внимание почти все мировые СМИ, является заявление о том, что «крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой века». Американское агентство видит в этом «подспудное подтверждение реальных политических наклонностей Путина и его приверженность советскому прошлому». Правда в материале агентства говорится о том, что вряд ли Путин восстановит советское прошлое, просто он хочет построить новое будущее для России, которое будет не слишком отличаться от его прошлого.
Агентство «UPI» завершает свою статью таким пассажем: «Для большинства народов, переживших распад Советского Союза, слово «катастрофа» может даже показаться большим преуменьшением, принимая во внимание огромные проблемы, стоящие перед ними сейчас и вырисовывающиеся в будущем». Агентство высказывает предположение, что слово «катастрофа» в устах Путина несет в себе не столько тоску по исчезнувшему Советскому Союзу, сколько сожаление о тех громадных трудностях, которые выпали на долю России в новых условиях.
2. «Трудности перевода на русский»
Тема трудностей перевода на русский неожиданно зазвучала в статье американской газеты «Christian Science Monitor», которая дает ретроспективу отношений советских, потом российских лидеров к Америке, начиная с Н.Хрущева, для которого приезд в Америку и общение с американцами, как и для самих американцев, не стали легкой прогулкой. Несмотря на все усилия сопровождавших Н.Хрущева лиц помочь ему разобраться в американской ситуации, он так до конца ее и не понял. Возможно, в этом повинны «трудности перевода на русский». Однако, не поняв, Хрущев решил пойти в наступление вслепую и развязал очень острый диалог с Америкой, который значительно испортил советско-американские отношения на более чем10 лет.
Газета считает, что В.Путин пошел по пути Н.Хрущева. На каждое критическое замечание СМИ в отношении современной российской политики и самой России, Путин сразу жестко отвечает, особенно не вникая в суть критики. Похоже, что и на сей раз «трудности перевода на русский» не позволяют российскому лидеру понять суть американских и западноевропейских претензий к России, заключает газета.
Английская газета «Financial Times», рассуждая в ключе, близком к «трудностям перевода», просто разворачивает целую серию скептических раздумий в отношении российской политики. В.Путин противоречив в своих поступках, заключает газета, он обещает обуздать налоговую полицию, но не мешает ей наносить новые удары по олигархам и, в частности, по руководству ТНК-ВР - российского предприятия, объединенного с британским нефтяным гигантом, которому сейчас налоговики предъявили претензии в виде семикратного увеличения налоговых сборов за 2001 год, что составляет приблизительно 1 млрд. долларов США. Газета делает вывод, что «похоже, расправа над ЮКОСом еще больше распалила аппетит людей из окружения российского президента». Она видит этот распаленный аппетит в том, что некоторые ключевые фигуры в президентской администрации не стесняются занимать высокие должности в целом ряде советов крупных корпораций в принадлежащем государству критическом секторе российской экономики, получая за это невиданный прибавок к заработной плате, который намного превышает и без того уже немаленькую зарплату российского руководства.
Газета «Handelsblatt» в этой связи сочла необходимым усиленно выделить те места в комментарии Кондолизы Райс по поводу своего визита в Россию, где она говорит о том, что мировое сообщество будет внимательно следить за приговором, выносимым М. Ходорковскому и одному из его деловых партнеров. Результат судебного разбирательства по обвинению в мошенничестве и уклонению от уплаты налогов станет главным критерием того, как относиться к России в будущем. Австрийская газета «Der Standard» пишет о том, что, несмотря на жесткий тон Путина, у него сохраняется желание уладить отношения со странами Западной Европы и США. Она, например, отмечает, что в день выступления Путина перед Федеральным собранием российский министр иностранных дел Сергей Лавров выразил готовность к скорейшему выводу войск из Грузии. Если это так, продолжает газета, то надо полагать, что Москва извлекла кое-какие уроки из своей катастрофы на Украине. Жесткий тон Путина по ряду проблем в российской политике является фактически только камуфляжем для российского потребителя, на самом деле его политика на международной арене будет достаточно мягкой.
Ответственный за выпуск
проф. И.И. Антонович